Els primers conflictes apareixen quan arriba
en Sandy, la nova parella de la mare, un noi jove, sense massa iniciativa, que
està a punt d’entrar en política. Veiem com en Tony, el protagonista, està en
certa manera gelós d’ell, perquè en Sandy ha pogut estar tot aquest temps al
costa de Myra, la seva mare. Perquè, entremig dels temes bèl·lics, de les breus
discussions polítiques, el conflicte latent (i el que fa girar l’obra) és el de
les relacions humanes: en Sandy i la Myra són d’edats incoherents; en Tony i en
Mike (el polític) no veuen clara aquesta realció; en Philip s’ha de casar amb
la Rosemary, però en Philip sembla estar molt més interessat amb la Myra. I
ella amb ell.
“These people talk about politics with all the passionate intensity other people reserve for sex.” (111)
Més val que continuïs lluitant contra la bomba
nuclear, pel desarmament, li diu Philip a Myra, “you mean that we’ve got to
accept the fact that in our time there’s not going to be democracy, there’s not
going to be freedom, there’s not going to be liberty?”
(121) Exacte, Myra. Finalment ho has entès.
Mostrant els problemes de comunicació que ens
persegueixen a tots: “mother, do you suppose if we talked to each other on
the telephone it would be easier? We could go into different rooms and talk to
each other.” (122)
“I’ve suddenly understood what my tragedy is. I was born out of time.” (129)
Interessant la conversa entre Myra i Milly, la
mare d’en Sandy i també activista. Mostren com els homes les volen només com a
trofeus, com els seus fills senten vergonya d’elles, com tot sembla estar
perdut, com la lluita sembla no tenir sentit… però afirmen: “what’s the use
of living the way we have, what’s the use of us never settling for any of the
little cosy corners or the little cages or the second-rate men if we simply get
tired now?” (135) Exacte, de què haurà servit tota la
lluita si ens rendim ara?
“Half the time we dope ourselves up with
some stimulant –men, our children, work. Then it fails and we see things
straight, and it’s called being depressed.” (136) La
depressió com el desenmascarament. Com l’etiquetatge del fet de treure’ns la
bena dels ulls i adonar-nos que allò no és el que volíem.
“Do you realize we’ve only got through half of our lives? We’ve got to get through another thirty or forty years of being alive –if we are unlucky.” (137)
Molt ben aconseguit el moment de desesperació
d’en Tony al final de la primera escena del segon acte. Seguint el patró
clàssic del teatre, un clímax abans de baixar la cortina. Queixant-se dels jocs
de parelles que hi ha: Myra i Philip, Myra i Sandy, Philip i Rosemary, Rosemary
i Sandy… Myra i Mike… els imagina
canviant de parella al llarg de la nit i embogeix. “Three couples, each
couple in a nice tidy little room with the door locked. And in the morning
we’ll make polite conversation at breakfast […] why shouldn’t we all ring each
other up in the middle of the night and report progress. The grunts and groans
of pleasurable love-making would be interrupted for the sake of a few minutes’
militant conversation about the dangers of the hydrogen bomb. Then back to what
everyone’s really interested in.” (147)
El conflicte final del llibre rau en les
diferents visions del món que tenen les dues generacions. La vella generació,
Myra i Milly, és revolucionària, inconformista, vol canviar el món. La nova,
Tony, Sandy, volen estabilitat, una feina fixa, calma.
“I suppose you’ll spend jolly evenings in
the local coffee bar, join a skiffle group, become a scruffy little bohemian,
one of the neo-conformists enjoying all the postures of rebellion from safe
positions of utter respectability.” (160) es queixa
Myra. I conclou: “and thus from no heights canst thou fall.” (160)
“The irony of it –that we should have given
birth to a generation of little office boys and clerks and… little people who
count their pensions before they’re out of school… little pretty bourgeois.” (166)
I acaba amb la profunda tristesa de la
resignació: “Yes, I’m crying. I’ve been alive for fifty years. Isn’t that
good enough cause for tears…” (166)
_____________
Doris Lessing, Each his own wilderness (dintre de Three Plays - Penguin)
començat_ 9/07/12 / acabat_ 21/07/12
_____________
Doris Lessing, Each his own wilderness (dintre de Three Plays - Penguin)
començat_ 9/07/12 / acabat_ 21/07/12
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada