Escrit l’any 1979, les frases, ara, ja són
fragmentades a plaer. Les paraules agrupades en segments de significat i no en
segments semàntics seguint unes imposades regles gramaticals.
“Words are few. Dying too. Birth was the
death of him.” (265)
Aquest és l’estil que proposa Beckett en
aquest monóleg. Un estil molt semblant al que proposà Joyce a Ulisses amb el
seu flux constant de pensament. Per això aquí, que se’ns ofereix un monòleg,
l’estil resulta convenient i encertat.
D’entrada, doncs, ja sembla funcionar. I
destaca aquesta idea primera del naixement com a mort, és a dir, des del moment
que va nèixer (aquest ell), havia de morir. Si no hagués nascut, no hauria
mort.
Tot el monòleg és un repàs al passat, a tot
allò que ja no hi és, els quadres a la paret on es podia veure tota la família,
per exemple, o les “thirty thousand nights” (267)
que ha tingut la seva vida, “thirty thousand nights. Hard to believe so
few.” (265)
___________
Samuel Beckett, A piece of monologue (dintre de Collected Shorter Plays of Samuel Beckett - Faber and Faber)
començat_ 18/02/12 / acabat_ 18/02/12
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada