Confesso avergonyit que aquest és el meu
primer contacte directe amb algun text d’en Jonathan Franzen. Fa temps que Les
correccions està en les mil-i-una llistes mentals de
llibres que m’he de llegir (com també ho fa The Lay of the Land, de Richard Ford, per tancar la trilogia sobre en Frank Bascombe),
però la casualitat de moment el manté lluny del meu abast. Potser aquest text
m’obligarà a llegir-lo d’una vegada per totes. O potser me’n treurà les ganes.
Bon començament. Àgil. Divertit. Plantejant
directament una escena, dibuixant uns personatges i, al final d’ella,
mostrant-nos l’engany. Que el sincer Aberant, el protagonista responent preguntes
connectat a un polígraf en realitat és un mentider patològic. Un exemple:
“Having visited North Carolina as a child,
he saw no harm in claiming, as an adult, that he’d also been to South Carolina.
After all, he had no memory of either state.” (115)
I, de sobte, s’adona que potser totes les
seves mentides de nen van ser en certa manera promogudes: “they needed him
to believe that he was deceiving them lest he suspect the enormity of their
deception of him.” (119) perquè potser la família li
estava amagant coses molt pitjors que les ridícules i innocents mentides que
ell deia. “Maybe one of of Andy’s sisters would have found a new God and
blown the roof of the house of Aberant, announced to the world that shy, honest
Gene had sexually abused each of his three daughters in turn, and that their
mother had worn those hideous floral pants suits not because she had bad taste,
but because her legs were covered with bruises and burn marks.” (119) Els secrets ocults darrere la façana de la família modèlica. I,
inevitablement, American Beauty, amb el seu armari
ple de morts retorna a la memòria.
“The only rules he believed in were rules
of grammar, spelling and punctuation.” (123) afirma
Franzen allunyant encara més al protagonista del món, abstraient-lo de la realitat,
convertint-lo en un espectador que està més enllà del bé i del mal. Apropant-lo
a l’ideal vital (que no vitalista) de Schopenhauer: el món com a representació.
“And he really did love the present. It was
the only place he could bear to live.” (123) Clou
magistralment aquest fragment deixant-me amb ganes de córrer a la llibreria més
propera i compar Les correccions i devorar-lo
aquest plujós dissabte d’abril. (Ara, a mitjans de juliol, confesso que no ho
vaig fer)
_____________
Jonathan Franzen, How he came to be nowhere (Granta)
Començat_ 27/04/13 / Acabat_ 27/04/13
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada