"Hershel Khevreman, who had no patience with magic, discounted all irrational expressions of faith. He discounted them so fervently that he sometimes wondered if faith itself were not irrational. Wasn't God, when you thought of it, a somewhat absurd proposition?" (128) Per descomptat, segueix el text, que en Hershel no porta aquest pensament fins a les seves últimes conseqüències lògiques. Sap que el resultat el sorprendria. Sap que lògica i fe no es poden agermanar.
Però mentre els preparatius pel casament continuen, el nuvi es troba amb una aparició femenina que el sedueix i que acaba suplantant a la seva futura núvia el dia del casament: un dels molts problemes de cobrir la cara de la núvia durant la cerimònia, no saps qui s'hi amaga a sota fins que ja és massa tard.
"How-does-one-determine-the-kosherness-of-apples-grown-on-a-tree-in-a-yard-where-a-pig-was-slaughtered?" (143)
I una altra pregunta interessant: quan li diuen a la Salka, l'aparició, que deixi aquest home perquè no està interessat en els plaers terrenals sinó que és un estudiós del llibre sagrat, ella pregunta, "if he don't know from temptation, how will he know what to resist?" (144)
Un conte sobre la recerca de l'amor. El romàntic i el carnal, però també l'amor a la vida, a la passió, a les sensacions...
________
Steve Stern, Yiddish Twilight (dintre de The Wedding Jester - Graywolf Press)
començat_ 31/03/15 / acabat_ 6/04/15
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada