Teatre jacobià. Immediatament posterior a Shakespeare, censurat fins al s. XX pel seu tema controvertit (l'incest) i per la manera de tractar els personatges (mostrar què fan sense judicatures morals ni antecedents previs).
"És millor beneir el sol que esbrinar per què brilla" (17) Afirma el Monjo només començar l'obra. El cant a la ignorància sotmesa.
El dilema apareix de bon començament: Giovanni i Annabella estan enamorats l'un de l'altre però la fortuna ha volgut que fossin germans. El seu amor no resulta impossible per l'acció de les respectives famílies (com podria passar a Romeu i Julieta) sinó pels ulls de la societat. De res serveixen les paraules de Putana, la dida d'Annabella: "el teu germà és home, em sembla, oi?, i et diré més, si a una mosseta li ve de gust, que agafi a qui sigui, pare o germà, tot és u." (49) El pes de la civilització (la contraposició cultura/natura) és massa fort per a poder imaginar un amor tan mal vist.
La comicitat dels comentaris a part dels actors compleixen una doble funció: narrativa i còmica. Per una banda, ajuden al desenvolumpament de la història, a aquest entramat de pretendents que es declaren a la bella Annabella, per conèixer els motius ulteriors d'aquells que els envolten. Però són, també, per altra banda, un respir còmic que ajuda a suavitzar el dramatisme de les converses. Com a clar exemple d'això, vegis la conversa al segon acte entre Annabella i Soranzo sota l'atenta mirada amagada de Giovanni.
Un cop ja hem acceptat l'amor entre els germans, ja hem vist com Bergetto substitueix a Annabella per la neboda del metge com a candidata a casar-s'hi, i com Annabella rebutja definifivament a Soranzo, és a dir, un cop l'amor entre els dos germans ja no té cap altre obstacle que el moral, de sobte Ford hi afegeix un nou element de discòrdia: Annabella està embarassada. El conflicte final ja està servit. I augura ser-ne un de categoria.
La mort per equivocació de Bergetto (personatge malaguanyat que donava un gran joc) i d'Hipòlita per un acte de lleialtat de Vasques són el preàmbul a la descoberta de l'embaràs d'Annabella, el veritable conflicte d'aquest punt de l'obra: "¿he de ser el pare del poti-poti mal entaforat al teu corrupte vendre de bastard?" (128) s'exclama Soranzo quan ho descobreix. I Annabella li respon brillantment: "no et vaig triar per amor, sinó per l'honor. I sàpigue-ho: si tens paciència i tapes la vergonya, intentaré estimar-te." (129) La sang freda i la intel·ligència d'una dona obligada a abdicar del seu amor pel pes insuportable de l'honor.
Com tan bé diu Albert Mestres a la Nota preliminar, es tracta d'una "dura sàtira de la vida cortesana i dels miralls enganyosos de la veritat moral" (10) Perquè els únics individus realment íntegres són Giovanni i Annabella que només han tingut la mala sort de ser germans. Al seu voltant, els demés personatges són falsos, hipòcrites, gelosos i rencoros. I, els més malparats de tot (gran virtut de l'obra de Ford) són els clergues: "tot l'or o les joies, o el que hi hagi, confiscat queda per dret de l'Església, tot ho agafem per a ús privat del papa." (174) Aquestes són les instruccions que dóna el cardenal davant del bany de sang que tanca l'obra. Amaguem ràpidament l'escàndol i confisquem els béns. Potser la "puta" del títol no és Annabella sinó l'Església que es cobra fins i tot pels serveis que no ha realitzat.
_____________
John Ford, Llàstima que sigui una puta (adesiara editorial)
començat_ 21/03/14 / acabat_ 23/03/14
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada